Publican edición conmemorativa de 'Los de abajo' de Mariano Azuela - Aristegui Noticias
Publican edición conmemorativa de ‘Los de abajo’ de Mariano Azuela
A cien años de su publicación, el Fondo de Cultura Económica pone al día esta obra bajo la batuta del historiador Víctor Díaz Arciniega. La edición conmemorativa se presentará en el marco de la XXIX FIL de Guadalajara, el domingo 29 de noviembre a las 12:00 horas, en el Salón Mariano Azuela.
(La novela cumple 100 años de publicada/FCE).

Con un lenguaje muy de la época y una voz más apegada a la que originalmente Mariano Azuela imprimió a sus personajes, el Fondo de Cultura Económica presenta una edición conmemorativa de la novela Los de abajo —que este 2015 cumplió cien años de su publicación—, con un estudio introductorio del historiador Víctor Díaz Arciniega, quien se empeñó en lograr una obra más cercana a la que apareció, por entregas, en 1915 en el periódico El Paso del Norte.

El volumen se presentará en el marco de la XXIX Feria Internacional del Libro de Guadalajara, el domingo 29 de noviembre a las 12:00 horas, en el Salón Mariano Azuela, con los comentarios de Danae Torres, Sergio González Rodríguez y el propio Díaz Arciniega.

La versión renovada de Los de abajo, dice quien tuvo a su cargo también el cuidado editorial de la obra —una coedición con El Colegio de México y la UAM Azcapotzalco—, se basó principalmente en las revisiones y correcciones que el propio Azuela realizó, además de incluir ilustraciones de Gabriel García Moroto.

Azuela dio a conocer su novela por entregas durante dos meses y se dice que cobró en dólares. Después, en 1916 el mismo periódico publicó las entregas como libro con algunas variantes que el propio autor corrigió. En 1920, retomó la obra, escribió nuevos segmentos e incorporó al personaje Valderrama en el último capítulo y le dio un final distinto.

Cinco años después, cuenta Díaz Arciniega, “se hizo una edición en formato de libro de Los de abajo, con un tiraje masivo de 2 o 3 mil ejemplares. Ahí aparecen modificaciones de los correctores y editores, cambiaron palabras bajo el argumento de que era lo correcto, un criterio meramente académico del lenguaje”.

En la nueva edición la propuesta es, precisamente, rescatar el habla original de los personajes, que son gente rural, sencilla, de campo. La idea fue lograr una novela más cercana a la original.

libros-banner-pie-de-nota



Temas relacionados:
Cultura
Libros



Escribe un comentario

Nota: Los opiniones aquí publicadas fueron enviadas por usuarios de Aristeguinoticias.com. Los invitamos a aprovechar este espacio de opinión con responsabilidad, sin ofensas, vulgaridad o difamación. Cualquier comentario que no cumpla con estas características, será removido.

Si encuentras algún contenido o comentario que no cumpla con los requisitos mencionados, escríbenos a [email protected]